竹枝詞(죽지사) 其 2
劉禹錫/당
山桃紅花滿上頭 (산도홍화만상두); 복사나무 붉은 꽃 산꼭대기 가득하고
蜀江春水拍山流 (촉강춘수박산류); 촉강(蜀江)의 봄물 산을 치고 흐르네
花紅易衰似郞意 (화홍이쇠사랑의); 쉬 시드는 빨간 꽃 임의 마음 같은데
水流無限似儂愁 (수류무한사농수); 끝없이 흐르는 물 나의 시름 같아라
1) 山桃(산도) : 복사나무의 일종, 산에서 절로 자라며 열매는 작다.
2) 郎意(낭의) : 낭군(郞君)의 뜻.
3) 儂(농) : 일인칭(一人稱)의 나.
* 죽지사(竹枝詞)는 당시에 퍼져있던 민요를, 유우석(劉禹錫 772∼843)이 개작한 것이다. 그는 하북성(河北省) 중산(中山-지금의 정현 定縣)사람으로, 자(字)는 몽득(夢得)이다. 일찍이 진사가 되어 벼슬길이 순탄했으나, 유종원(柳宗元) 등과 함께 왕숙문(王叔文)의 정치개혁에 참가했다가 실패하여, 호남성(湖南省) 낭주(朗州)의 사마(司馬)로 좌천되었다. 이 때 이 사가 민간에 널리 불려졌다. 그 후 그의 벼슬은 검교예부상서(檢校禮部尙書)까지 올랐다.
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
春江花月夜(춘강화월야)/장약허(당)~명시 감상(칠언고풍장편) 130 (0) | 2014.04.03 |
---|---|
絶命詩(절명시)/성삼문(조선)~오날 밤 뉘집에서- 명시 감상 129 (0) | 2014.04.02 |
春興(춘흥)/정몽주(고려)~풀싹은 얼마나-명시 감상 127 (0) | 2014.03.10 |
寄韓諫議(기한간의)/두보(당)~어찌 그대를-명시 감상 126 (0) | 2014.02.20 |
情人碧玉歌(정인벽옥가)/손작(孫綽/晋)몸 돌려-명시 감상 125 (0) | 2014.02.08 |