14.명시 감상

曲溝流水綠蜿蜒(곡구류수록완연)/유양능(남송)-명시 감상 1,726

한상철 2022. 4. 4. 11:21

曲溝流水綠蜿蜒(곡구류수록완연)

 

     유양능(喩良能/南宋)

曲溝流水綠蜿蜒(곡구류수록완연) 시내에 흐르는 녹빛 물은 길게 구비치는데

正值春風上巳天(정치춘풍상사천) 마침 봄바람 부는 삼월 삼짇날을 맞았네

不是永和東道主(부시영화동도주) 난정의 유상곡수연 주인은 아니지만

一觴亦復會群賢(일상역부회군현) 한 잔 술에 또 어진 선비들 모였네

 

 유양능(喩良能/南宋), <淳熙己酉上巳前一日蚤與遂昌縣尉葉禾晚與弟良弼侄得之金華監酒何震飲於月山之曲水覽節物之方新欣湖山之如畫率爾成篇>

- 蜿蜒: (길게 뻗쳐 있는 모양이) 구불구불함.

- 正值바로(마침인 때를 맞다(만나다즈음하다). 

- 上巳: 음력 삼월 초사흘. 원사(元巳중삼(重三상제(上除답청절(踏靑節) 등으로도 불린다. 

- 永和: 동진(東晉) 5대 황제인 목제(穆帝) 사마담(司馬聃) 때의 첫 번째 연호. 345년 음력 1월부터 356년 음력 12월까지 12년간 사용되었다. 여기서는 왕희지(王羲之)가 절강성(浙江省) 회계산(會稽山) 북쪽 난정(蘭亭)에서 시사(詩社)를 갖고 문인아사(文人雅士)들과 어울려 유상곡수(流觴曲水)를 즐겼던 시점. 이날이 목제(穆帝) 영화(永和) 9(353)년 음력 3 3일이다. 

- 東道主: 손님을 접대하거나 안내하는 주인(host). 원래 '동쪽 방향으로 가는 길을 안내하는 사람'이라는 뜻으로 주인의 역할을 하는 사람을 비유적으로 이르는 말이다. 주인이 손님을 접대하듯 동쪽 방향으로 가는 길을 안내한다는 것으로 길을 안내하는 사람을 비유하거나 주인으로서 손님 접대를 하는 사람을 말한다. 춘추좌씨전(春秋左氏傳) <희공삼십년(僖公三十年)>조에 관련 고사(故事)가 나온다. 

춘추시대 진()나라 헌공(獻公)의 아들 중이(重耳)는 여러 나라를 떠돌다가 정()나라에서 모욕적인 대접을 받았다. 나중에 나라의 왕위(文公)에 오르자 나라 목공(穆公)을 부추겨 함께 나라를 침공했다. 나라는 동쪽에 있고, 나라는 서쪽에 있었으며, 은 그 가운데 있었다. 촉지무(燭之武)가 특사로 나라에 파견되어 나라의 穆公에게 설득했다.  이 연합해 나라를 무너뜨리면 가까이 있는 나라만 강해질 뿐 나라에는 아무 실익이 없습니다. 만약 나라를 그대로 두고 나라가 동쪽으로 나아갈 때 길을 안내하게 하고, 사신들이 왕래할 때 부족한 물자를 공급하도록 하면 나라에도 손해가 되지 않을 것입니다. 燭之武의 말에 따라 나라 穆公은 군대를 철수했고, 나라 文公도 퇴각할 수밖에 없었다. 東道主 나라가 나라를 위해 동쪽으로 가는 길을 안내하고 접대하는 책임을 다한다는 뜻으로, 길손을 집에서 묵게 하고 대접하는 주인을 지칭하게 되었다.

* 다음블로그 청경우독 기무일준주에서 인용 수정.(2022. 4. 4)

 

* 명대 ( 明代 ) 구영 ( 仇英 ) 의  < 곡수유상 ( 曲水流觴 )> ( 設色絹本 , 114×54cm)