春夜行(춘야행)
-봄밤을 거닐다
蘇軾(소식/송)
春宵一刻直千金(춘소일각치천금) 봄날 밤 한 순간은 천금과 같아
花有淸香月有陰(화유청향월유음) 꽃향기 맑은데다 달빛도 그윽해라
歌管樓臺聲寂寂(가관누대성적적) 누대에 울리던 노래와 피리소리 잦아들고
鞦韆院落夜沈沈(추천원락야침침) 그네만 걸린 뜰의 밤은 깊어만 가네 (번역 한상철)
鞦韆(추천) : 그네.
院落(원락) : 울안에 본채와 따로 떨어져 있는 정원이나 부속 건물.
* 제1구 제5자 直을 値로, 제3구 제6, 7 자 寂寂을 細細라고 쓴 판본도 있다. 直은 '치'로 읽어여 함.
* 제목이 春夜, 春宵로 된 전고가 있다.
* 소식(蘇軾, 1037-1101년) : 중국 北宋 시대의 시인이자 문장가, 학자, 정치가이다. 자(字)는 자첨(子瞻)이고 호는 동파거사(東坡居士)였다. 흔히 소동파(蘇東坡)라고 부른다. 현 쓰촨 성 미산(眉山)현에서 태어났다. 시(詩),사(詞),부(賦),산문(散文) 등 모두에 능해 唐宋八大家의 한 사람으로 손꼽혔다. 그는 송시의 성격을 확립하는 데 중추적인 역할을 한 문사이다. 뿐더러 대문장가이고 중국문학사상 처음으로, 호방사(豪放詞)를 개척한 호방파의 대표 사인(詞人)이었다. 또 北宋四大家로 손꼽히는 유명 서예가이기도 했고, 문호주죽파(文湖州竹派)의 주요 구성원으로서, 중국 문인화풍을 확립한 뛰어난 화가이기도 했다. 한 마디로 말해서 그는 타의 추종을 불허하는 천재 예술가요, 못 하는 것이 없었던 팔방미인으로서, 그가 세상을 떠난 지 천 년이 다 돼 가는 지금까지도 유례를 찾아볼 수 없는 중국 문예사상 가장 걸출한 인물이다.
* 다음까페 '한시 속으로'에서 인용 수정함.
* 청대(淸代) 화가 신라산인(新羅山人) 화암(華?)의 괴음천희(槐蔭?戱).
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
| 嚴陵灘(엄릉탄)/조견소(趙見素/조선)~흥망성쇠도-낚시 명시 70 (0) | 2013.02.28 |
|---|---|
| 送人(송인)/정지상( 鄭知常/고려)~눈물 보태니-명시 감상 69 (0) | 2013.02.27 |
| 思吳江歌(사오강가)/장한(張翰/晉)-명시 감상 67 (0) | 2013.02.24 |
| 春桂問答(춘계문답)/왕유(王維/당)~나 혼자- 명시 감상 66 (0) | 2013.02.23 |
| 形贈影(형증영)/도연명(陶淵明/東晉)~몸이-명시 감상 65 (0) | 2013.02.22 |