與朱山人(여주산인)
-주산인과 함께
杜甫(두보)/당
錦里先生烏角巾(금리선생오각건) 금리 선생이 오사모를 쓰고
園收芋栗未全貧(원수우율미전빈) 정원에서 우율을 수확하니 아주 가난한 것은 아니라네
慣看賓客兒童喜(관관빈객아동희) 방문객에 익숙해진 아이들은 손님을 보면 좋아 하고
得食階除鳥雀馴(득식계제조작훈) 계단에서 먹이를 쪼아 먹는 새들도 길이 들었네
秋水纔深四五尺(추수재심사오척) 가을비에 강물이 겨우 너 댓자 깊어졌는데
野航恰受兩三人(야항흡수양삼인) 들판의 나룻배는 그저 두세 명 태우면 족할 크기네
白沙翠竹江村暮(백사취죽강촌모) 흰모래 푸른 대밭의 강촌마을은 저물어가고
相送柴門月色新(상송시문월색신) 사립문에서 서로 보낼 때는 달빛도 새롭구나
朱山人(주산인) : 당시 錦里에 살던 朱希直을 지칭함.
錦里(금리) : 마을이름.
烏角巾(오각건) : 오사모라고도 함.
芋栗(우율) : 芋는 토란 栗은 밤.
未全貧(미전빈) : 아주 가난한 것은 아니다.
慣看(관빈) : 낯익다. 자주 보아서 익숙하다.
階除(계제) : 계단.
野航(야항) : 농촌의 작은 나룻배.
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
冬景(동경)/유극장(남송)-명시 감상 839 (0) | 2020.11.16 |
---|---|
聞笛(문적)/조하(당)-명시 감상 838 (0) | 2020.11.15 |
道峰寺(도봉사)/나식(조선)-명시 감상 836 (0) | 2020.11.13 |
己巳春日雜詩(기사춘일잡시)/전오(중국)-명시 감상 835 (0) | 2020.11.12 |
題長樂城門吊橋(제장락성문적교)/장천부(명)-명시 감상 834 (0) | 2020.11.11 |