宿古涅庵(숙고열암)
-고열암에서 묵다
김종직(金宗直)/조선
病骨欲支撑(병골욕지탱) 지친 몸 지탱하려고
暫借蒲團宿(잠차포단숙) 잠시 포단(부들 멍석)을 빌려 잠을 자는데
松濤沸明月(송도비명월) 소나무 바람 물결(파도 소리) 달빛 아래 끓으니
誤擬遊句曲(오의유구곡) 구곡선경에 노니는 듯 착각하네
浮雲復何意(부운부하의) 뜬 구름은 또한 무슨 뜻이랴
夜半閉巖谷(야반폐암곡) 한밤중 바위 골짜기는 닫혀있는데
唯將正直心(유장정직심) 오직 올곧은 마음을 가진다면야
倘得山靈錄(당득산영록) 혹여 산신령의 보살핌이라도 얻겠지 (번역 한상철)
* 다음카페 학전서당 학전 님에서 인용 수정함.(2015. 4. 30)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
雪(설)/라은(당)-명시 감상 968 (0) | 2021.01.25 |
---|---|
鄧尉探梅(등위탐매)/복대순(명)-명시 감상 967 (0) | 2021.01.25 |
矗石樓(촉석루)/이황(조선)-명시 감상 965 (0) | 2021.01.23 |
題袁氏別業(제원씨별업)/하지장(당)-명시 감상 964 (0) | 2021.01.21 |
先主三顧草廬圖(선주삼고초려도)/정사초(송말)-명시 감상 963 (0) | 2021.01.21 |