16.수필 평론

探梅(탐매)-한상철 시조 선집(選輯) 간행 브레이크 뉴스 기사(전재)

한상철 2023. 9. 20. 16:26

한상철 시조시인 시조 선집(選輯) “탐매(探梅)” 출간

한국예술인복지재단 창작지원금 선정 '선집(選輯) 간행'

박정대 기자 | 기사입력 2023/09/20 [13:52] 
 

시조선집 “탐매(探梅)”를 간행한 한상철 시조시인. ©브레이크뉴스
 
 


한상철 시조시인(한국문인협회 회원)의 시조 선집(選輯) “탐매(探梅)”가 출간(도서출판 수서원)됐다.
한상철 시조시인은 이 시조 선집의 권두사에서 "나는 참 행복하다. 일생에서 가장 축복 받은 해라는 희수(喜壽-일흔 일곱 살)를 맞이한다. 먼저 지금까지 목숨을 부지 시켜준 대자연과 신(神)께 감사한다. 회고하건데, 2021년도 12월 중순경 소위 코비드 19 위중증에 걸렸다“면서 ”하늘의 도움으로 요행히 살아남아, 마침내 이 글을 쓸 수 있게 되었다. 연말 경 퇴원 후, 후유증에 시달리다 나름대로 2022년을 기약할 수 없다는 예단이 섰다. 비장한 각오로 4월18일 마지막 시조집 '소요(逍遙)'를 펴낸 후, 오늘에 이르렀다.”고, 출간 사정을 회고했다.


이어 “올해는 과분하게도. 한국예술인복지재단에서 시행한 2023년도 상반기 창작지원금 대상자로 선정되었다. 그 덕택에 글을 쓰는 사람의 바람이자, 자기 저작의 정지작업인 선집(選輯)까지 산고(散稿)로 간행하게 되는 행운을 얻었다”면서 “복이 따른다면, 제호(제호=探梅)대로 이번 겨울에도 매화를 찾을 것이다. 국민의 귀중한 세금일진대, 과연 합당한 작품을 발표하는지 되짚어본다. 아름다운 조국 대한민국에 고마움을 표한다”고 덧붙였다.

한상철 시조시인의 시조 선집(選輯) “탐매(探梅)”  ©브레이크뉴스

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Sijo Poet Han Sang-cheol publishes sijo anthology “Tammae”

Selected for creative support from the Korea Artist Welfare Foundation for ‘published anthology’

-Reporter Park Jeong-dae

 

Sijo poet Han Sang-cheol (member of the Korean Writers’ Association)’s sijo anthology “Tammae” has been published (Suseowon Publishing).

Sijo poet Han Sang-cheol said in the opening essay of this collection of sijo, “I am very happy. I am celebrating the most blessed year of my life, turning seventy-seven. First, I thank Mother Nature and God who have sustained my life until now. “Thank you. As I look back, around mid-December 2021, I contracted the so-called severe case of COVID-19,” he said. “Thankfully, with God’s help, I survived, and was finally able to write this. After being discharged from the hospital around the end of the year, I suffered from aftereffects and decided to live in 2022 in my own way.” “I made a prediction that I could not wait for a year. With great determination, I published my last poetry collection ‘Soyo (逍遙)’ on April 18, and it has reached today,” he said, recalling the circumstances of the publication.

 

He continued, “This year, it was too much. It was selected as a recipient of the creative support grant for the first half of 2023 implemented by the Korea Artist Welfare Foundation. Thanks to that, I had the good fortune of publishing a selection of works, which was the writer's wish and a still work of his own writing,” he said. You will find plum blossoms even in winter. Since the people's precious tax money is being used, we look back to see if we are publishing works that are worthy. “I would like to express my gratitude to my beautiful country, the Republic of Korea,” he added.

 

-Sijo poet Han Sang-cheol’s sijo selection “Tammae”

-Sangcheol Han, a sijo poet who published the sijo anthology “Tammae (探梅).”