別愼評事(별신평사)
-신평사와 헤어지며
孤竹 崔慶昌(고죽 최경창)/조선
黃菊開時俱遠行(황국개시구원행) 노란 국화가 때맞추어 피어 멀리 함께 행하니
朔風寒鴈倍離情(북풍한안배리정) 찬 바람에 쓸쓸한 기러기 이별의 정을 더하네
江湖滿地秋雲隔(강호만지추운격) 노정에 가득한 강과 호수 가을 구름 멀어지고
何處相思月正明(하처상사월정명) 어느 곳에서 서로 그릴까 때마침 달만 맑구나
評事(평사) : 兵馬評事(병마평사)의 약칭. 병마절도사의 막하에서 군사조치에 참여하며 文簿문부를 관장하고 軍資군자와 考課(고과) 및 開市(개시) 등에 관한 사무를 담당하였다.
朔風(삭풍) : 겨울에 북쪽에서 불어오는 찬 바람, 북풍.
孤竹遺稿(고죽유고) 七言絶句(칠언절구) 1683간행본
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1990 최경창(1539-1583)
* 지인의 다음블로그 돌지둥에서 인용 수정( 2020. 9. 20)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
大言(대언)/장유(조선)-명시 감상 848 (0) | 2020.11.22 |
---|---|
自詠(자영)/한유(당)-명시 감상 847 (0) | 2020.11.21 |
大方廣佛華嚴經(대방광불화엄경)/우음수성유-명시 감상 845 (0) | 2020.11.20 |
蘆雁(로안)/인주(명)-명시 감상 844 (0) | 2020.11.19 |
道院雜興(도원잡흥)/육유(남송)-명시 감상 843 (0) | 2020.11.18 |