村舍(촌사)
-시골집
金正喜(김정희, 1786~1856)/조선
數朶鷄冠醬瓿東(수타계관장부동) 장독대 동쪽에 맨드라미 몇 송이 있고
南瓜蔓碧上牛宮(남과만벽상우궁) 푸른 호박 넝쿨은 외양간을 타 오르네
三家村裏徵花事(삼가촌리징화사) 조그만 마을에서 꽃 일을 살펴보니
開到戎葵一丈紅(개도융규일장홍) 접시꽃이 한 길 높게 붉은 꽃을 피웠네 (번역 한상철)
數朶(수타) : 몇 송이.
鷄冠(계관) : 닭벼슬. 鷄冠花(계관화) : 맨드라미.
醬瓿(장부) : 장독.
南瓜蔓(남과만) : 호박넝쿨.
牛宮(우궁) : 외양간.
三家村(삼가촌) : 세 집 사는 마을. 작은 마을의 뜻으로 쓴다.
徵(징) : 징험하다. 살펴보다.
戎葵(융규) : 접시꽃의 별칭.
一丈紅(일장홍) : 한 자나 붉다. 접시꽃의 별칭이기도 하다.
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정.(2021. 10. 20)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
宿高禪庵(숙고선암)/권필(조선)-명시 감상 1,552 (0) | 2021.10.25 |
---|---|
雪夜(설야)/혜즙(조선)-명시 감상 1,551 (0) | 2021.10.23 |
眉公秘笈(미공비급)/진계유(명)-명시 감상 1,549 (0) | 2021.10.22 |
昏鏡詞(혼경사)/유우석(당)-명시 감상 1,548 (0) | 2021.10.21 |
東關秋思(동관추사)/류몽인(조선)-명시 감상 1,547 (0) | 2021.10.21 |