送人歸台州(송인귀태주)
-사람을 보내고 천태산으로 돌아옴
시견오(施肩吾/唐)
莫驅歸騎且徘徊(막구귀기차배회) 말 타고 돌아가는 이 쫓지 않고 서성이다가
更遣離情四五桮(갱견리정사오배) 다시 너댓 잔 술로 이별의 감정 푸노라
醉後不憂迷客路(취후불우미객로) 취한 뒤 여행길 헤맬까 걱정하지 않고
遙看瀑布識天台(요간폭포식천태) 멀리 폭포를 바라보니 천태산인 줄 알겠네
- 離情: 이별의 감정.
- 桮: 술잔(杯).
- 客路: 여행길(旅路).
- 瀑布: 천태산 석량폭포(石梁瀑布).
* 다음블로그 청경우독 완이락지에서 인용 수정함.(2020. 12. 22)
* 명대(明代) 화가 심주(沈周)의 <천태석량도(天台石梁圖)> (設色紙本, 350.5×103.5cm)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
自題金山畵像(자제금산화상)/소식(북송)-명시 감상 898 (0) | 2020.12.24 |
---|---|
古柏幽篁圖(고백유황도)/운수평(청)-명시 감상 897 (0) | 2020.12.23 |
一片丹誠(일편단성)/문극겸(고려)-명시 감상 895 (0) | 2020.12.22 |
關山月(관산월)/정도전(려말 선초)-명시 감상 894 (0) | 2020.12.21 |
崇山圖七賢詩(숭산도칠현시)/장얼(송)-명시 감상 893 (0) | 2020.12.21 |