14.명시 감상

送人歸台州(송인귀태주)/시견오(당)-명시 감상 896

한상철 2020. 12. 22. 07:39

送人歸台州(송인귀태주)

-사람을 보내고 천태산으로 돌아옴

 

   시견오(施肩吾/唐)

莫驅歸騎且徘徊(막구귀기차배회) 말 타고 돌아가는 이 쫓지 않고 서성이다가

更遣離情四五桮(갱견리정사오배) 다시 너댓 잔 술로 이별의 감정 푸노라

醉後不憂迷客路(취후불우미객로) 취한 뒤 여행길 헤맬까 걱정하지 않고

遙看瀑布識天台(요간폭포식천태) 멀리 폭포를 바라보니 천태산인 줄 알겠네 

 

- 離情: 이별의 감정.

- : 술잔().

- 客路: 여행길(旅路).

- 瀑布: 천태산 석량폭포(石梁瀑布).

* 다음블로그 청경우독 완이락지에서 인용 수정함.(2020. 12. 22)

 

* 명대(明代) 화가 심주(沈周)의 <천태석량도(天台石梁圖)> (設色紙本, 350.5×103.5cm)