蟋蟀(실솔)
-귀뚜라미
李健(이건)/조선
月明半夜更籌永(월명반야갱주영) 한 밤의 달은 밝고 다시 밤은 긴데
秋到深園蟋蟀哀(추도심원실솔애) 깊은 동산에 가을이 들자 귀뚜라미 구슬프네
殘夢未成推枕起(잔몽미성추침기) 남은 잠을 못 이뤄 베개 밀쳐 일어나서
頻將紈扇拍窓隈(빈장환선박창외) 비단 부채 자주 들어 창의 턱을 치느니
籌永(주영) : 시간이 길다.
蟋蟀(실솔) : 귀뚜라미.
殘夢(잔몽) : 꾸다 만 꿈.
推枕(추침) : 베개를 밀치다.
紈扇(환선) : 비단 부채.
窓隈(창외) : 창 턱
* 李健(이건, 1614~1662); 조선후기 해원군에 봉해진 왕족. 종실. 할아버지는 선조이며, 아버지는 인성군 이공(仁城君 李珙)이다. 성품이 건실하고 사치와 재물을 좋아하지 않으며, 조그만 서실을 마련하여 경적(經籍)에 침잠하면서 시를 짓고 글씨와 그림에 힘쓰니, 사람들이 삼절(三節)이라 칭하였다.(한국민족문화대백과사전)
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정.(2021. 8. 18)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
息影亭(식영정)/유희경(조선)-명시 감상 1,378 (0) | 2021.08.19 |
---|---|
仙山(선산)/한악(당)-명시 감상 1,377 (0) | 2021.08.18 |
荷塘雅趣(하당아취)/장주기(청)-명시 감상 1,375 (0) | 2021.08.18 |
題漁樵閑話圖(제어초한화도)/장욱(원말 명초)-명시 감상 1,374 (0) | 2021.08.17 |
王洽雲山圖(왕흡운산도)/등문원(원)-명시 감상 1,373 (0) | 2021.08.16 |