偶吟(우음)
-우연히 읊다
奇大升(기대승)/조선
春到山中亦已遲(춘도산중역이지) 산중에 봄이 와 또 벌써 늦은데
桃花初落蕨芽肥(도화초락궐아비) 복사꽃 처음 떨어지자 고사리싹 살이 찌네
破鐺煮酒仍孤酌(파당자주잉고작) 깨진 냄비에 술 데워 거듭 혼자 마시고
醉臥松根無是非(취와송근무시비) 취해 소나무 뿌리에 누우니 시비거리 없네(번역 한상철)
[출처] 김선일화실 偶吟(우음)-奇大升(기대승)|작성자 관송. 네이버블로그 인용 수정.(2011. 5. 29)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
春夜喜雨(춘야희우)/두보(당)-명시 감상 2,328 (0) | 2024.03.26 |
---|---|
吊白居易(조백거이)/이침(당)-명시 감상 2,327 (0) | 2024.03.15 |
山居(산거)/서경덕 (조선)-명시 감상 2,325 (0) | 2024.03.11 |
水落殘照(수락잔조)/김시습(조선)-명시 감강 2,324 (0) | 2024.03.10 |
過楊口邑(과양구읍)/원천석(려말)-명시 감상 2,323 (0) | 2024.03.07 |