※ 근현대 중국화가 진반정(陳半丁)의 <강변사음양삼배(江邊思飮兩三杯)>
晩凉思飮兩三杯 召得江頭酒客來
莫怕秋无伴醉物 水蓮花盡木蓮開
(만량사음양삼배 소득강두주객래
막파추무반취물 수련화진목련개)
저녁 무렵 서늘하니 두어 잔 생각나
강가로 술꾼들 불러모았지
가을에는 짐짓 취할만한 것 없다 저어 마시라
물가의 연꽃 지고 나면 목부용 피어나니
☞ 백거이(白居易/唐), <목부용화하초객음(木芙蓉花下招客飮)>
- 伴醉物: 취한 척 할만한 것.
- 水蓮: 물에 핀 연꽃
- 木蓮: 나무에 피는 연꽃(木芙蓉)
※ 근현대 중국화가 장대천(張大千)의 <추부용(秋芙蓉)>
※ 근현대 중국화가 진패추(陳佩秋)의 <목부용(木芙蓉)>
※ 근현대 중국화가 진반정(陳半丁)의 <秋芙蓉>
※ 근현대 중국화가 능문연(凌文淵)의 <부용(芙蓉)> (1932年作)
※ 청말근대 화가 진마(陳摩)의 <부용추영(芙蓉秋影)> (1930年作)
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'18.스크랩 함' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 등황귤록(橙黃橘綠) (0) | 2011.12.02 |
---|---|
[스크랩] 독방편주송만추(獨放扁舟送晩秋) (0) | 2011.11.30 |
[스크랩] 추강귀도(秋江歸棹) (0) | 2011.11.25 |
[스크랩] 추강방도(秋江放棹) (0) | 2011.11.21 |
[스크랩] 상숙도량비(霜熟稻粱肥) (0) | 2011.11.18 |