竹樓(죽루)
-대나무 누각
李嘉祐(이가우)/당
傲吏身閒笑五侯(오리신한소오후) 오만한 관리 자신은 한가하여 오후를 비웃으며
西江取竹起高樓(서강취죽기고루) 서쪽 강가에 대나무를 취하여 높은 누각을 지었네
南風不用蒲葵扇(남풍불용포규선) 남풍이 불어오니 부들 엮어 만든 부채 쓸 일 없고
紗帽閒眠對水鷗(사모한면대수구) 벗어놓은 사모는 한가로운 잠에 갈매기나 마주할 뿐
傲吏(오리) : 거만한 관리.
五侯(오후) : 新豐侯, 武原侯, 武陽侯, 上祭侯. 汝陽侯.
蒲葵扇(포규선) : 부들을 엮어 만든 부채.
紗帽(사모) : 烏紗帽(검은 색 얇은 비단으로 만든 모자. 관리의 모자).
* 李嘉祐(이가우) : 唐代 시인. 자는 從一, 唐 趙州(지금의 河南 趙縣) 사람으로 생몰연대는 자세하지 않다. 玄宗 天寶 7년(748)에 진사에 올라 肅宗 上元 연간에 臺州刺史를 지냈으며 代宗 大曆 연간에 다시 袁州刺史를 지냈다. 嚴維, 劉長卿, 冷朝陽 등과 교유하였으며 그의 시는 완미하고 화려하여 南朝 齊梁 시대의 유풍을 따르고 있다.
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정함.
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
游水鐘寺(유수종사)/정약용(조선)-명시 감상 621 (0) | 2020.07.09 |
---|---|
直中書省(직중서성)/백거이(당)- 명시 감상 620 (0) | 2020.07.08 |
禁鎖(금쇄)/홍자기(송)-명시 감상 618 (0) | 2020.07.01 |
蜀葵(촉규)/진표(당)-명시 감상 617 (0) | 2020.07.01 |
石蒼舒醉墨堂(석창서취묵당)/소식(송)-명시 감상 616 (2) | 2020.07.01 |