以老驥伏櫪志在千里爲韻作八小詩贈伯永(이로기복력지재천리위운작팔소시증백영)-八首其三
-'로기복력지재천리'를 운으로 삼아, 여덟 수의 작은 시를 지어 '백영'에게 주다
주부(周孚/南宋)
抵寒唯粗絺(저한유조치) 오직 거친 베옷으로 추위를 버티고
調饑但晩粟(조기단만속) 아침 허기엔 다만 늦조로 때우지오
切勿笑此翁(절물소차옹) 제발 이 늙은이를 비웃지 마소
此翁吾所伏(차옹오소복) 이 늙다리도 내가 인정하는 사람이라오 (시제 풀이와 번역 한상철)
- 粗絺: 거친 칡베.
- 調饑: 아침 공복에 느끼는 허기(朝飢). 여기서 調는 朝의 뜻.
- 晩粟: 늦조. 껍질이 두껍고 알맹이가 적다.
- 切勿: 절대(결코) ∼하지 마라(切莫).
* 다음블로그 청경우독 해수 경해에서 인용 수정(2020. 8. 15)
* 작가미상의 옛 중국화 < 의장노옹 ( 儀仗老翁 )> 경심 ( 鏡心 )( 絹本 , 110×57cm )
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
過故人莊(과고인장)/맹호연(당)-명시 감상 788 (0) | 2020.10.16 |
---|---|
寄四明夢堂噩禪師兼簡用堂上人(기사명몽당악선사겸간용당상인)/성정규(원)-명시 감상 787 (0) | 2020.10.16 |
贈廬山神徐君詩(증려산신서군시)/오맹(동진)-명시 감상 785 (0) | 2020.10.14 |
作墨戲題其額贈姜國鈞(작묵희제기액강국균)/강희맹(조선)-명시 감상 784 (0) | 2020.10.14 |
旅懷(여회)/최도(당)-명시 감상 783 (0) | 2020.10.13 |