寶泉灘卽事(보천탄즉사)
-보천탄에서
김종직(金宗直, 1431~1492)/조선
桃花浪高幾尺許(도화랑고기척허) 복사꽃은 물결 높아 몇 자나 됨직하고
狠石沒頂不知處(한석몰정불지처) 솟은 바위는 머리가 잠긴 곳을 모르겠네
兩兩鸕鶿失舊磯(량량로자실구기) 쌍쌍이 가마우지는 옛 놀던 터를 잃어버려
啣魚却入菰蒲去(함어각입고포거) 고기를 물고 되려 부들 섶에 들어가 사라지네 (번역 한상철)
寶泉灘(보천탄) : 경북 구미시 해평면(선산군)에 있던 여울 이름.
桃花浪(도화랑) : 복사꽃이 필 무렵 물이 불어 이는 물결.
幾尺許(기척허) : 몇 자 남짓.
狠石(한석) : 날카롭게 뾰족한 바위.
沒頂(몰정) : 정수리가 물속에 잠기다.
兩兩(양량) : 쌍쌍이.
鸕鶿(로자) : 가마우지.
舊磯(구기) : 예전에 놀던 물가의 바위.
啣魚(함어) : 고기를 입에 물다.
菰蒲(고포) : 물풀의 한 종류. 부들.
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정.(2021. 4. 4)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
庚辰西域淸明(경진서역청명)/야율초재(원)-명시 감강 1,124 (0) | 2021.04.04 |
---|---|
不如來飮酒(부여래음주)/백거이(당)-명시 감상 1,123 (0) | 2021.04.04 |
山水歌(산수가)/한순계(조선)-명시 감상 1,121 (0) | 2021.04.03 |
次濟川亭韻(차제천정운)/김종직(조선)-명시 감상 1,120 (0) | 2021.04.03 |
詠柳(영류)정도전(선초)-명시 감상 1,119 (0) | 2021.04.03 |