14.명시 감상

寒食日完山途中(한식일완산도중)/조위한(조선)-명시 감상 1,302

한상철 2021. 7. 9. 06:06

寒食日完山途中(한식일완산도중)

-한식날 완산 가는 도중에

 

 조위한(趙緯韓, 1567~1649)/조선

蒲葉初生艾葉肥(포엽초생애엽비) 부들 잎 새로 돋고 쑥 잎은 살이 쪘는데

桃花未綻杏花飛(도화미탄행화비) 복사꽃은 피지 않고 살구꽃 흩날리네

誰家寡婦携童稚(수가과부휴동치) 어느 집 과부인지 어린 것들 데리고

祭罷新阡哭不歸(제파신천곡불귀) 새 무덤에 제사 지내고 곡하며 가지 않네  (번역 한상철)

 

蒲葉(포엽) : 부들 잎.

艾葉(애엽) : 쑥 잎.

未綻(미탄) : 꽃망울을 아직 터뜨리지 않았다.

童稚(동치) : 어린 자식.

新阡(신천) : 새로 쓴 무덤.

* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정(2021. 7. 9)