14.명시 감상

卽日擬樂天作(즉일의락천작)/야율주(원)-명시 감상 1,688

한상철 2022. 3. 2. 12:05

卽日擬樂天作(즉일의락천작)

         耶律鑄(야율주/元)

從臾新交與舊游(종용신교여구유) 옛 벗과 더불어 새 벗과 놀도록 권해

編排酒令與詩籌(편배주령여시주) 산가지로 술 마시는 규칙을 만들었지

但言誤及功名事(단언오급공명사) 다만 말이 공명사에 잘못 미치어

便索荒忙改話頭(변색황망개화두) 바로 허둥지둥 말머리를 돌려버렸네

 

- 從臾: 달래고 부추겨 권함(縱臾, 慫慂). 의 독음(讀音) `잠깐잠시`의 뜻으로 쓰일 때에는 ``, `권하다종용하다`의 뜻으로 쓰일 때에는 ``이다. 

- 新交: 새로 사귄 벗. 

- 編排: (일정한 목적에 따라) 배열(배치, 배정)하다. 편성하다. (소설 등을 각본으로) 개편하다, 편곡하다. 

- 酒令: 여러 사람이 모여 함께 술을 마실 때 마시는 방식(규칙)을 정하는 약속. 

- 詩籌: 酒令을 행할 때 적용하던 산가지()의 일종. 술잔이 돌아가는 순서(巡杯)를 매기던 도구(막대기)를 말한다. 주주(酒籌주산(酒算주매(酒枚)라고도 한다. 

- 功名事: 공명과 관련된 일. 

- 便索: 머지않아, .

* 다음블로그 청경우독 해수 경해에서 인용 수정(2022. 3. 2)

 

* 근현대 중국화가 학보진 ( 郝保眞 ) 의  < 주령도 ( 酒令圖 )> ( 紙本 , 199×31cm)