秋日登吳公臺上寺遠眺(추일등오공대상사원조)
-가을날 오공대 위 절에 올라 멀리를 조망함
劉長卿(유장경)/당
古臺搖落後(고대요락후) 오래된 누대에 흔들린 나무잎 진 뒤
秋日望鄕心(추일망향심) 가을날 고향을 그리는 내 마음이네
野寺人來少(야사인래소) 들녘의 절간에는 오는 사람 적고
雲峰水隔深(운봉수격심) 구름 낀 봉우리는 물 건너 깊기만 하네
夕陽依舊壘(석양의구루) 석양은 옛 성루에 의지하고
寒磬滿空林(한경만공림) 차가운 경쇠 소리는 빈 숲에 가득하네
惆悵南朝事(추창남조사) 슬프구나 남조의 일들이여
長江獨至今(장강독지금) 긴 강만 홀로 지금에 이르네 (번역 한상철)
* 티스토리 산산산수수수 인용 수정.(2016. 11. 23)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
送僧歸日本(송승귀일본)/전기(당)-명시 감상 2,367 (0) | 2024.07.30 |
---|---|
尋南溪常山道人隱居(심남계상산도인은거)/유장경(당)-명시 감상 2,366 (0) | 2024.07.28 |
江天暮雪(강천모설)/이인로(고려)-명시 감상 2,364 (0) | 2024.07.20 |
卜居(복거)/백거이(당)-명시 감상 2,363 (0) | 2024.07.19 |
重脩院雜詠(중수원잡영)/김부식(고려)-명시 감상 2,362 (0) | 2024.07.18 |