飮湖上初晴後雨(음호상초청후우)
-맑았다가 비 내리는 날 호수 위에서 술 마시며
소식(蘇軾)/송
水光瀲灩晴方好(수광염렴청방호) 호수 물결 일렁이는 맑은 날 사방은 보기 좋고
山色空濛雨亦奇(산색공몽우역기) 산색도 희뿌연해 빗줄기 역시 기이하다네
欲把西湖比西子(욕파서호비서자) 서호를 옛날의 미녀 서시에 비유할 수 있으니
淡妝濃抹總相宜(담장농말총상의) 옅은 화장 진한 화장 모두 아름다운 까닭이라네
1.飲湖上(음호상):서호 위의 선상에 앉아 마신다는 의미.
2.瀲灩(염렴):태양 빛에 일렁이는 파도의 모습을 일컬음.
3.空濛(공몽):(이슬비가 많이 오거나 안개가 몹시 끼어)뽀얗고 자욱함.
4.西子(서자):춘추 시대 초나라의 미녀 서시를 지칭.
5.相宜(상의):알맞다. 적당하다. 적합하다.
6.淡妝濃抹(담장농말) : 옅은 화장과 짙은 화장.
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정함.
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
趙璘郎中席上賦蝴蝶(조린랑중석상부호접)/정곡(당)-명시 감상 544 (0) | 2020.05.26 |
---|---|
田園樂(전원락)/왕유(당)-명시 감상 543 (0) | 2020.05.25 |
題昇平燕子樓(제승평연자루)/장일(고려)-명시 감상 541 (0) | 2020.05.24 |
夫下第(부하제)/조씨(당)-명시 감상 540 (0) | 2020.05.24 |
登高(등고)/두보(당)-명시 감상 539 (0) | 2020.05.24 |