14.명시 감상

曉行(효행)/이득원(조선)-명시 감상 1,784

한상철 2022. 5. 14. 20:47

曉行(효행)

-새벽길

 

      이득원(李得元)/조선

山下孤村盡掩扉(산하고촌진엄비) 산 아래 외딴 마을은 모두 사립문이 닫혀있고

峯頭落月隱餘輝(봉두낙월은여휘) 산마루에 지는 달은 빛이 점점 스러져 가네

鷄鳴野店客行早(계명야점객행조) 닭 울자 주막집 나그네는 서둘러 길을 나서는데

雪滿官橋人跡稀(설만관교인적희) 눈 가득한 다리 위로 사람 흔적이 드무네  (번역 한상철)

 

* 감상; 한적한 산골 동네의 눈 덮힌 풍광을 한 폭의 동양화로 펼쳐 놓은 아름다운 서경시다.

* 야점野店; 시골 주막집.

* 관교官橋; 관청에서 세운 다리.

* 다음카페 소양한시회 지석 님에서 인용 수정(2021. 1. 28)