14.명시 감상

贈裴十迪(증배십적)/왕유(당)-명시 감상 2,102

한상철 2023. 1. 10. 20:15

贈裴十迪(증배십적)

-배적에게 드림

 

      王維(왕유)/당

風景日夕佳(풍경일석가) 해 질 무렵 경치가 아름다우니

與君賦新詩(여군부신시) 그대에게 새로 지은 시 보내주네

澹然望遠空(담연망원공) 고요히 먼 하늘을 바라보며

如意方支頤(여의방지이) 마음 내키는 대로 턱을 바치고 있네

春風動百草(춘풍동백초) 봄바람은 온갖 풀을 흔들고

蘭蕙生我籬(란혜생아리) 난초와 혜초는 내 울타리에 자라네

曖曖日暖閨(애애일난규) 뉘엿뉘엿 햇살은 안방을 따뜻이 해주는데

田家來致詞(전가래치사) 농부들이 찾아와 농사일을 이야기해주네

欣欣春還皋(흔흔춘환고) 기쁘게도 봄이 언덕으로 돌아오고

淡淡水生陂(담담수생피) 방죽에는 물결이 넘실거리네 (10)

桃李雖未開(도리수미개) 복숭아와 오얏은 비록 꽃이 피지 않았어도

荑萼滿其枝(이악만기지) 새순과 꽃봉오리는 온 가지에 가득하네

請君理還策(청군리환책) 청컨데 나리께서는 돌아갈 궁리를 하시지오

敢告將農時(감고장농시) 감히 아룀니다만 곧 농사철입니다 (14) (번역 한상철)

 

* 裴十迪(배십적); 왕유와 잠시 은둔생활을 같이 한 당나라 관리 裴迪(배적)을 말함.

* 한시, 세월, 역사와 자연 밴드 강설 님 자료를 인용해 대폭 수정함.(2023. 1. 8)