14.명시 감상

嗅梅圖(후매도)/이중략(금)-명시 감상 1,007

한상철 2021. 2. 11. 06:28

嗅梅圖(후매도)

-매화 향기를 맡는그림

 

     이중략(李仲略/金)

朧朧霽色冷黃昏(롱롱제색랭황혼) 어슴푸레 갠 하늘은 황혼을 식히고

缺月疏籬水外村(결월소리수외촌) 이지러진 달 성긴 울타리에 마을은 물 밖에 있네

人在天涯花在手(인재천애화재수) 사람은 하늘 끝에 있고 꽃은 손에 있는데

一枝香雪寄銷魂(일지향설기소혼) 향긋한 매화 한 가지가 넋을 잃게 하네  (번역 한상철)

 

- 朧朧: 어렴풋이, 어두커니. 어슴푸레한 모양.

- 霽色: 맑게 갠 하늘.

- 銷魂: 혼을 뺏기다. 넋이 나가다. 넋을 잃다. 정신이 빠지다.

* 다음 블로그 청경우독 무하유지향에서 인용 수정함.(2021. 2.11)

 

* 현대 중국화가 손진생 ( 孫震生 ) 의 < 향설미녀도 ( 香雪美女圖 )> 경편 ( 鏡片 ) ( 設色紙本 , 68 ×74cm)