題右軍觀鵝圖(제우군관아도)
-왕희지가 거위를 보는 그림에 부치다
왕혼(王惲/元)
照眼雙鶂引頸來(조안쌍역인경래) 한 쌍의 거위 목을 빼며 다가오니
胸中妙思與之偕(흉중묘사여지해) 가슴 속 묘한 생각 절로 어우러지네
寥寥尙友千年後(요요상우천년후) 쓸쓸히 천 년 뒤 옛 사람과 벗하니
只有涪翁識此懷(지유부옹식차회) 다만 황정견이 있어 이 회포 알아본다네
- 引頸: 목을 길게 빼다. 목을 내밀다.
- 與之偕: "무례한 사람이 있어도 그와 함께 한다"는 뜻.
- 寥寥: 쓸쓸하고 고요한 모양. 수가 매우 적은 모양.
- 尙友: ☞ http://blog.daum.net/songchen/15714483 참조.
- 涪翁: 북송(北宋) 문인 황정견(黃庭堅)의 호(號).
*다음블로그 청경우독 무하유지향에서 인용 수정.(2021.9. 21)
* 원대 ( 元代 ) 전선 ( 錢選 ) 의 < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )> 권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm). 일명 < 왕희지난정관아도 ( 王羲之蘭亭觀鵝圖 )>
* 전선 ( 錢選 ) 의 < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )> 권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm)
* 전선 ( 錢選 ) 의 < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )> 권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm).
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
在社村夜座(재사촌야좌)/이광려(조선)-명시 감상 1,472 (0) | 2021.09.22 |
---|---|
酬孫發(수손발)/방간(당)-명시 감상 1,471 (0) | 2021.09.22 |
題雲松圖(제운송도)/유숭(명)-명시 감상 1,469 (0) | 2021.09.20 |
路上所見(로상소견)/강세황(조선)-명시 감상 1,468 (0) | 2021.09.19 |
溪堂偶興(계당우흥)/이황(조선)-명시 감상 1,467 (0) | 2021.09.19 |