14.명시 감상

題右軍觀鵝圖(제우군관아도)/왕혼(원)-명시 감상 1,470

한상철 2021. 9. 22. 07:07

題右軍觀鵝圖(제우군관아도)

-왕희지가 거위를 보는 그림에 부치다

 

       왕혼(王惲/)

照眼雙鶂引頸來(조안쌍역인경래) 한 쌍의 거위 목을 빼며 다가오니 

胸中妙思與之偕(흉중묘사여지해) 가슴 속 묘한 생각 절로 어우러지네

寥寥尙友千年後(요요상우천년후) 쓸쓸히 천 년 뒤 옛 사람과 벗하니

只有涪翁識此懷(지유부옹식차회) 다만 황정견이 있어 이 회포 알아본다네

 

- 引頸: 목을 길게 빼다. 목을 내밀다.

- 與之偕: "무례한 사람이 있어도 그와 함께 한다"는 뜻.

- 寥寥: 쓸쓸하고 고요한 모양. 수가 매우 적은 모양.

- 尙友: ☞ http://blog.daum.net/songchen/15714483 참조.

- 涪翁: 북송(北宋) 문인 황정견(黃庭堅)의 호().

*다음블로그 청경우독 무하유지향에서 인용 수정.(2021.9. 21)

 

* 원대 ( 元代 )  전선 ( 錢選 ) 의  < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )>  권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm).  일명  < 왕희지난정관아도 ( 王羲之蘭亭觀鵝圖 )>

 

* 전선 ( 錢選 ) 의  < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )>  권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm)

 

* 전선 ( 錢選 ) 의  < 왕희지관아도 ( 王羲之觀鵝圖 )>  권 ( 卷 ) ( 設色紙本 , 24.72×82.1cm).