柳枝詞(류지사)
-버들가지를 읊다
何希堯(하희요, 생졸 미상)/당
大堤楊柳雨沉沉(대제양류우침침) 큰 죽방 버드나무에 비는 주룩주룩 내리고
萬縷千條惹恨深(만루천조야한심) 수많은 실버들에 뭇 가지는 깊은 한을 이끌고 있네
飛絮滿天人去遠(비서만천인거원) 버들개지(꽃)는 하늘 가득한데 사람(님)은 멀리 가버리고
東風無力系春心(동풍무력계춘심) 봄바람 잦아드니 봄 마음도 그리 이어지네 (번역 한상철)
* 한시, 세월, 역사와 자연 밴드 강설 님 인용 수정.(2023. 1. 16)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
何處難忘酒(하처난망주)/이행(조선)-명시 감상 2,108 (0) | 2023.01.18 |
---|---|
沁園春(심원춘)-雪(설)-詞(사)/모택동(근대 중국)-명시 감상 2,107 (0) | 2023.01.18 |
讀史(독사)/왕안석(송)-명시 감상 2,105 (0) | 2023.01.15 |
無題(무제)/왕범지(당)-명시 감상 2,104 (0) | 2023.01.14 |
昭君怨(소군원)-梅花(매화) 詞(사)/정역(남송)-명시 감상 2,103 (0) | 2023.01.13 |