14.명시 감상

首夏(수하)/백거이(당)-명시 감상 2,315

한상철 2024. 2. 18. 05:21

首夏(수하)

-초여름

      백거이(白居易)/당

自問一何適(자문일하적) 스스로 물어보네 어찌 이리 적당한가를

身閑官不輕(신한관불경) 몸은 한가롭지만 관직은 가볍지 않네

料錢隨月用(료전수월용) 식료품과 쓸 돈이 다달이 나오니

生計逐日營(생계축일영) 생계도 날마다 걱정이 없네

食飽慘伯夷(식포참백이) 밥은 배불리 먹어 백이한테 미안하고

酒足愧淵明(주족괴연명) 술은 충분히 마셔 도연명에게 부끄럽네

壽倍顏氏子(수배안씨자) 수명은 안회보다 배나 더 길고

富百黔婁生(부백검루생) 재산은 검루보다 백 배 더 많네

有一卽爲樂(유일즉위락) 이 가운데 하나만 있어도 즐겁거늘

況吾四者並(황오사자병) 오히려 나는 네 가지 모두 가졌네 (10)

所以私自慰(소이사자위) 이로서 내가 절로 위안이 되니

雖老有心情(수로유심정) 비록 늙어도 마음의 정은 있네 (번역 한상철)

* 감상; 지행상방(志行上方) 분복하비(分福下比)가 떠오르는 편안한 삶의 한 대목을 읊은시다. 이 말은, "뜻과 행동은 자신보다 나은 사람과 견주고, 분수와 행복은 자신보다 못한 사람과 비교하라"는 것이다.

* 다음카페 청우산방2001 한병곤 인용 수정.(2023. 5. 31)