19.사진

풍한엽비(風寒葉飛)/반산 한상철

한상철 2024. 10. 23. 12:19

풍한엽비(風寒葉飛) 바람은 차고, 잎은 날린다.

1. 나는 80억 지구인의 '보편적 가치 추구'에 앞장 선다.

2. 배려와 화해의 말은 드물고, 비난과 질시의 말이 사회관계망에 난무(亂舞)한다.(반산 눌언)

Der Wind ist kalt und die Blätter wehen.

1. Ich übernehme die Führung beim „Streben nach universellen Werten“ für die 8 Milliarden Menschen auf der Erde.

2. Worte der Rücksichtnahme und Versöhnung sind selten, und Worte der Kritik und Eifersucht sind in sozialen Netzwerken weit verbreitet (Bansans Anspielung).

* 2024. 10. 23 독어 번역기.

2024. 10. 23(수). 개이고 춥다. 아침에 바람이 세차게 불어, 낙엽이 우우수 진다. 갑진년 상강이다. 한기가 싫어 조용히 사유(思惟)하며, 문명 이기(利器)의 반작용을 살핀다.

 

* 졸작 선시조 한 수

1-225. 별똥별 줍기 (2018. 8. 26)

자갈밭 은하 냇가 순이랑 어깨동무

떨어진 저 별똥별 어디서 찾아올까

먼 훗날 네 젖가슴 속 더듬대며 줍겠지

* 사랑은 나를 비우고, 그 자리에 상대방을 놓는 것이다.(반산 눌언에서)

* 《농민문학》 제109호(2019년 가을) 테마 기획 ‘은하수’ 시조.

* 졸저 『鶴鳴』 (학명-학이 울다) 정격 단시조집(9) 제1-225번(212면). 2019. 6. 20 도서출판 수서원.

-----

Sternschnuppen sammeln

Kiesfeld, Eunha-Bach, Seite an Seite mit Suni

Woher kommt diese gefallene Sternschnuppe?

In ferner Zukunft werde ich herumfummeln und es von deinen Brüsten aufheben

* 2024. 10. 23 독어 번역기.

 

 

©은하수. 태백산 천제단. 페이스북 친구 김우선 님 인용. 고맙습니다.