晩望(만망)
-해질 무렵 바라봄
白居易(백거이)/당
江城寒角動(강성한각동) 강 언덕에 차가운 피리소리 들려오고
沙州夕鳥還(사주석조환) 사주에 해 지니 새들이 돌아오는데
獨在高亭上(독재고정상) 홀로 있다 정자에 올라
西南望遠山(서남망원산) 서남쪽 먼 산을 바라본다네
直譯(직역)
강 언덕(江) 성에서(城) 차가운(寒) 피리소리(角) 흔들리고(動)
사주에는(沙州) 저녁에(夕) 새들이(鳥) 돌아오는데(還),
홀로(獨) 높은(高) 정자(亭) 위에(上) 있어(在)
서남쪽(西南) 먼(遠) 산을(山) 바라본다(望).
題意(제의); 피리소리 들려오고 새들도 모여드는 석양에 홀로 정자로 올라 먼 산을 바라보며 읊은 詩(시).
註解(주해)
沙州 : 지금의 甘肅省 安西縣(감숙성 안서현)에 있는 地名(지명).
* 다음카페 한시 속으로에서 인용 수정함.
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
夏日山居(하일산거)/주희회(원말명초)-명시 감상 651 (0) | 2020.08.03 |
---|---|
梅溪(매계)/위양(송)-명시 감상 650 (0) | 2020.08.03 |
梅(매)/왕기(북송)-명시 감상 648 (0) | 2020.08.02 |
霜月(상월)/이상은(당)-명시 감상 647 (0) | 2020.08.02 |
雜吟(잡음)/왕면(원)-명시 감상 646 (0) | 2020.07.31 |