閒居卽事(한거즉사)
-한가히 살며 즉석에서 짓다
李德懋(이덕무)/조선
山靜心常靜(산정심상정) 산이 고요하니 마음 항상 고요하고
境幽事亦幽(경유사역유) 경치가 그윽하니 일 또한 그윽하네
林木寒風灑(림목한풍쇄) 숲속 나무는 찬 바람을 뿌리고
蕭瑟葉吟秋(소슬엽음추) 쓸쓸한 기운에 잎은 가을을 읊네 (번역 한상철)
* 靑莊館全書卷之一[청장관전서1권] 嬰處詩稿[영처시고]. 영처고: 청장관 선생이 어릴 때와 젊을 때에 저술한 시문.
* 티스토리 친구 돌지둥 인용 수정.(2021. 8. 25)
'14.명시 감상' 카테고리의 다른 글
朴淵(박연)/신위(조선)-명시 감상 2,346 (0) | 2024.05.10 |
---|---|
有懷(유회)/허균(조선)-명시 감상 2,345 (0) | 2024.05.10 |
春日登亭(춘일등정)/이언적(조선)-명시 감상 2,343 (0) | 2024.05.09 |
窓外(창외)/제갈 량(촉)-명시 감상 2,342 (0) | 2024.05.07 |
金陵酒肆留別(금릉주사류별)/이백(당)-명시 감상 2,341 (0) | 2024.05.06 |