送賀賓客歸越(송하빈객귀월) -월 땅으로 돌아가는 하지장을 보내며 이백/당 鏡湖流水漾淸波(경호류수양청파) 경호 흐르는 물에 맑은 파도 출렁이니 狂客歸舟逸興多(광객귀주일흥다) 사명광객 돌아가는 배에 흥취가 가득하네 山陰道士如相見(산음도사여상견) 산음 땅 도사와 서로 만나게 되면 應寫黃庭換白鵝(응사황정환백아) 응당 황정경을 써주고 흰 거위와 바꾸시리(번역 한상철) * 감상; 하(賀) 빈객(賓客)은 하지장(賀知章)이다. 태자빈객(太子賓客)을 지낸 적이 있어서, 흔히 하 빈객이라 부른다. 그의 고향은 산음(山陰)으로 지금의 중국 저장성(浙江省) 사오싱(紹興)이다. 경호(鏡湖)는 지금의 사오싱 젠후(鑑湖, 감호)다. 저수지처럼 막힌 호수가 아니라, 물이 자연스럽게 흘러들고 나가는 길다란 호수다. 사오싱은 춘추시..