出塞行(출새행)-樂府 -변방으로 나가는 노래 왕창령(王昌齡)/당 白草原頭望京師(백초원두망경사) 흰 쑥 우거진 들판 머리에서 장안 쪽을 바라보니 黃河水流無盡時(황하수류무진시) 황하 물은 흐르고 흘러 다할 때가 없구나 秋天廣野行人絶(추천광야행인절) 가을 하늘 넓은 들판에 오가는 사람 끊겼는데 馬首東來知是誰(마수동래지시수) 말머리를 동쪽으로 해서 오는 사람 그 누구이뇨 (번역 한상철) 出塞行: 국경 변방으로 수자리 살러 가는 노래로, ‘행行’은 악부체樂府體의 노래를 말한다. 白草: 쑥을 가리킨다. 原頭: ‘들판, 들판 근처, 벌판 언저리’를 뜻한다. 京師: ‘클 경, 스승 사’자로 ‘스승 사師’에는 ‘많은 사람(衆)’의 뜻도 있다. 따라서 많은 사람이 모이는 곳, 즉 당唐의 수도인 장안長安을 가리킨다. 廣..