2023/02/12 2

過淸溪水作(과청계수작)/왕유(당)-명시 감상 2,127

過淸溪水作(과청계수작) -청계수를 지나며 짓다 왕유/당 言入黃花川(언입황화천) 황화천에 들어가려면 每逐靑谿水(매축청계수) 매양 청계수를 따라가야 하네 隨山將萬轉(수산장만전) 산 따라 물길은 만 번을 돌지만 趣途無百里(취도무백리) 가는 길은 백리도 못되는 곳이네 聲喧亂石中(성훤란석중) 어지러운 돌 사이로 물소리는 시끄럽고 色靜深松裏(색정심송리) 깊은 소나무 숲에 경치는 고요하네 漾漾汎菱荇(양양범릉행) 넘실대는 물결에 수초가 떠다니고 澄澄映葭葦(징징영가위) 맑디 맑은 수면에 갈대 그림자가 비치네 我心素已閒(아심소이한) 내 마음 본래가 한가로우니 淸川澹如此(청천담여차) 맑은 냇물은 이렇게 깨끗하구나 (10) 請留盤石上(청류반석상) 청컨데 커다란 바위에 머물러 垂釣將已矣(수조장이의) 낚싯대 드리우고 일생을 마쳤..

14.명시 감상 2023.02.12

途中寒食(도중한식)/송지문(당)-명시 감상 2,126

途中寒食(도중한식) -노상에서 한식을 맞음 宋之問(송지문)/당​ 馬上逢寒食(마상봉한식) 말을 타고 가는 중 한식을 만나 途中屬暮春(도중속모춘) 길 가는 도중은 늦은 봄을 좇네 可憐江浦望(가련강포망) 초라하게 강나루를 바라 보니 不見洛橋人(부견락교인) 낙교에 지나가는 사람은 보이지 않네 北極懷明主(북극회명주) 북녁 궁의 영명한 임금을 생각하며 南溟作逐臣(남명작축신) 남해로 신하는 쫓겨가게 되었네 故園腸斷處(고원장단처) 고향 생각으로 애끓는 그 곳은 日夜柳條新(일야유조신) 밤낮으로 버들가지가 새로워지네 (번역 한상철)​ *寒食:동지로부터 105일째 되는날. 청명 다음 날 혹은 같은 날에 든다. 양력 4월 5, 6일경. *可憐:가련하다. 애석하다. 초라하다. 불쌍하다. *屬:무리.속하다.잇다.좇다. *暮春:늦..

14.명시 감상 2023.02.12