夏日村居(하일촌거)-(四十二首其十七) -여름 날 마을에 살다 우신행(于愼行/明) 面面溪山繚繞(면면계산료요) 보이는 곳곳은 개울 산이 에둘렀고 村村花樹蒙籠(촌촌화수몽롱) 마을마다 꽃피는 나무로 무성하네 人在淵明記裏(인재연명기리) 사람은 무릉도원 속에 있고 家居摩詰圖中(가거마힐도중) 거처는 왕유의 그림 가운데 있네 ☞ 우신행(于愼行/明), (四十二首其十七) - 繚繞: 빙빙 돌며 올라가다. 피어오르다. 감돌다. 맴돌다. - 花樹: 꽃이 피는 나무. - 蒙籠: 초목이 무성한 모양. 초목이 무성한 곳. 시각이 모호한 모양. - 淵明記: 동진(東晉) 때의 전원시인 도연명(陶淵明)이 지은 산문 . - 摩詰圖: 당대(唐代) 시인이자 화가 왕유(王維)의 그림. 摩詰은 그의 자(字). * 다음블로그 청경우독 완이락지에서 ..