嘲教授(조교수) 徐用亨(서용형/宋) 誰把先生號冷官(수파선생호랭관) 누가 선생을 두고 냉관이라 했나 令名深愧馥秋蘭(영명심괴복추란) 좋은 명성이 향긋한 추란에 몹시 부끄러우이 孟公豈是陳驚座(맹공기시진경좌) 호주가 진준이 어찌 진경좌이겠으며 子夏元非杜小冠(자하원비두소관) 두업은 원래 소관자하가 아니었네 涇渭合流雖若混(경위합류수약혼) 경수와 위수가 합류해 섞이더라도 雲泥敻絶不相干(운니형절부상간) 구름과 진흙만큼이나 동떨어져 상관 않지 寄言世上多風鑑(기언세상다풍감) 세상에 풍모로 성품을 알아보는 일 많거니 一笑何妨改眼看(일소하방개안간) 한 번 웃고 시각을 바꿔보는 것도 괜찮으리 ☞ 徐用亨(서용형/宋), - 冷官: 보수와 지위가 낮아 보잘 것 없는 벼슬이나 벼슬아치. 직무가 번거롭지 않은 청한직(淸閑職). 반대로 ..